17 января 2026 г.
Шервуд Злата
31 января 2026 г.
Шервуд Злата
31 января 2026 г.
Шервуд Злата
31 января 2026 г.
Шервуд Злата
31 января 2026 г.
Шервуд Злата

Личный опыт подготовки к HSK 4 в Китае: от нулевого уровня до 243 баллов.
Советы по дисциплине, практике и урокам с русским преподавателем для быстрого прогресса в китайском языке.

Приехав в Китай на языковой год, я поставила себе цель — сдать HSK 4 в максимально короткие сроки. В интернете часто встречаются истории ребят, которые говорят о подготовке «с нуля», но забывают упомянуть, что уже немного были знакомы с языком. Мой же путь начался по-настоящему с чистого листа.

К моменту приезда я знала только тоны и несколько приветственных фраз. Учёба началась в марте. Я решила сдавать экзамен в начале декабря, чтобы получить сертификат к январю — как раз к началу подачи документов на бакалавриат для иностранцев (январь-февраль). Выбора у меня, по сути, не было.

С марта по май я привыкала к жизни в Китае и много общалась. Мне очень нравились наши преподаватели и сама программа. Атмосфера была по-настоящему учебной и дружелюбной. А в июне началась моя усиленная подготовка. Я приходила в библиотеку с утра и уходила вечером. Так прошло два месяца. Потом приехала мама, мы путешествовали, и у меня был месячный перерыв. В конце августа начался второй семестр, и я снова вошла в режим. Учёба снова стала для меня приоритетом. Я увеличила количество часов с репетитором, не пропускала пары, а вечера проводила в библиотеке.

В декабре я сдала HSK 4, а в январе получила результат: 243 балла из 300 (проходной балл — 180, для поступления мне нужен был 200+).

Оглядываясь на 2024 год, могу сказать одно — учёба заняла приоритет над всеми остальными сферами жизни. Хочу поделиться с вами методами, которые помогли мне подготовиться и сдать экзамен в сжатые сроки.

«Перенастроить себя».

Соглашусь, поначалу будет непросто. Китайский язык — особенный, многим иностранцам сложно даются тоны и запоминание иероглифов. Но всё решается практикой. Даже зная всего три фразы, нужно идти и говорить с носителями. Так у меня появились первые знакомые китаянки, с которыми мы просто познакомились на улице.

Тогда я знала лишь пару предложений, но всё равно пыталась говорить. Я начала вести ежедневные записи на китайском. Писала самые базовые вещи, например: «Проснулась в 7 утра. Сходила на учёбу. Позавтракала. Занималась. Пообедала. Погуляла. Приняла душ. Легла спать».

На следующий день описания становились подробнее. С каждым разом мои мысли структурировались всё лучше. Для меня всегда был важен результат даже за один день или неделю — ведь именно из таких дней и складывается успех.

Дисциплина.

Все о ней слышали, но не все соблюдают. В начале пути её смысл часто неочевиден. В голове — путаница: хочется взяться за всё сразу, но постоянно что-то отвлекает — соцсети или внезапные «важные» дела вроде уборки или похода в магазин. Через это проходят все.
Даже если вы заставите себя просидеть с учебником целый день, вряд ли это будет легко. Соблазн всё бросить может возникать снова и снова. Поверьте, это знакомо даже тем, кого вы каждый день видите в библиотеке и думаете: «Какой он дисциплинированный, мне бы так!»

Здесь у меня к вам вопрос: а какие подходы в учебе используете вы? Для меня продуктивный день строится на трёх пунктах: комфортное место, правильный настрой и… хорошая погода за окном. С последним, увы, не договоришься, но первые два полностью зависят от меня.

Я никогда не остаюсь учиться в общежитии на весь день. Мои любимые места — библиотека или кафе. В библиотеку я хожу со вторника по воскресенье, а понедельник — мой день в Starbucks. В день я уделяю учёбе от 4 до 10 часов — всё зависит от обстоятельств.

Вы можете сказать: «Но ты в Китае, где много красивых библиотек и часто хорошая погода (мой главный компонент удачного дня)!». Однако и дома, в России, я всегда ищу подходящее для занятий место. Например, в Москве у меня два фаворита:
Библиотека музея «Гараж» (ул. Крымский Вал, д. 9)
Библиотека иностранной литературы (ул. Николоямская, д. 1)
Конечно, не в каждом городе есть такие места. Когда я училась в школе, то перед занятиями в языковой школе часто ходила на 2-3 часа в «Додо Пиццу». Там можно было взять перекус и любимый «Таёжный» чай. Мне нравилась эта атмосфера — я успевала и поесть, и сделать всю домашнюю работу.

В кафе и ресторанах иногда играет громкая музыка. Если вам в такой обстановке некомфортно, отличной альтернативой могут стать коворкинги (хотя сама я в них никогда не занималась).

Первые шаги в китайском с русским преподавателем.

Я начинала изучать китайский в Институте Конфуция при МГУ. У меня был замечательный русский преподаватель, который не только отлично поставил мне тоны, но и делился своим опытом жизни в Китае. На занятиях мы часто делали синтаксические ошибки, и он объяснял нам, почему они возникают с точки зрения русского языка. Дело в том, что русский и китайский языки совершенно разные — они относятся к разным языковым группам, и китайский обладает своей особой логикой, которую иностранцу поначалу трудно понять.

Часто, приезжая на языковую стажировку, студенты даже спустя год не могут разобраться в объяснениях преподавателя. Обучение обычно ведётся на английском, поэтому при слабом уровне английского изучение китайского становится в разы сложнее.

Я приехала на языковой год, уже хорошо зная английский, с поставленными тонами и базовым пониманием структуры китайского. С первого дня я включилась в учёбу и сдавала все экзамены на 90+ баллов. Однако я заметила, что те, кто приезжал в Китай с противоположным «багажом» — без базовой подготовки, — постоянно сталкивались с проблемами:

1.Непонимание объяснений учителя на английском.

2.Непонимание самой сути китайской грамматики.

3.Трудности с запоминанием иероглифов из-за незнания ключей (их крайне важно изучать на начальном этапе).

4.Проблемы с произношением тонов.

В результате прогресс в изучении замедлялся, а вместе с ним пропадал и интерес.

Занятия с русским преподавателем на начальном этапе помогают глубже понять изучаемый язык, чем уроки с носителем. Например, мой преподаватель как-то составил нам грамматическую таблицу с дополнениями места, времени и т.п. Поначалу вы, конечно, будете искать аналогии с русским, но многие вещи просто нельзя объяснить через другой язык — китайский нужно учить как отдельную систему. Его правила и понятия придётся осваивать «с чистого листа».
Первые дни учёбы в Китае
Опираясь на свой опыт, могу сказать точно: не приезжайте «с пустой головой». Да, вы едете учиться — но, чтобы не утонуть в потоке новой информации, стресса и непонимания, нужно создать себе фундамент.

Я приехала, зная только тоны и «нихао», но за девять месяцев сдала HSK 4 на 243 балла. Это было возможно не потому, что я гений, а потому, что до отъезда я вложила время в стратегию, а после — в дисциплину. Не надейтесь на волшебство среды: она лишь усилит то, с чем вы приедете. Привезите с собой чёткий план, привычку учиться и готовность перестраивать мозг. Тогда языковой год станет не стрессовой гонкой, а самым продуктивным и увлекательным приключением в вашей жизни.

Ваш успех начинается не в Китае. Он начинается сегодня — за вашим рабочим столом.

Читайте другие наши статьи: